The New Novus Ordo Missal, Due to Be Released Sometime in the Near Future. Is It Really a Neo-Con Victory, or Are Their Modernist Masters Simply Being Nice?
Brothers and sisters, I'd like to think that to anybody with the slightest smattering of Latin, it would be obvious that the English version of the Novus Ordo Missal is pathetically mistranslated, and from the recurring patterns, it's mistranslated on purpose. In fact, I remember the one night in the summer of 1998 when, unable to sleep, I pulled out a copy of its Ordinary in Latin and another in ICEL's English, then grabbed a red pen and proceeded to play "Latin teacher." It was a fun exercise that, I'm sure, has been done to death many times over, all over the world.
On the same vein, the idea of correcting the official translations is not a new one, either. In 1993 (I believe that's the right year), a group called "CREDO" published its own suggested translation for the Novus Ordo, in a booklet titled
The Mass of Vatican II. For those interested in what this translation looks like, it can be found on EWTN's website,
here.
The story gets more interesting in 2001, however, when Rome, hearing the cries of those concerned about intentionally bad translations, issued
Liturgiam Authenticam, which clearly stated "
that the translation of the liturgical texts of the Roman Liturgy is not so much a work of creative innovation as it is of rendering the original texts faithfully and accurately . . . the original text, insofar as possible, must be translated integrally and in the most exact manner, without omissions or additions in terms of their content, and without paraphrases or glosses." (n. 20)
In the face of such a clear pronouncement --- certainly a rare bird flying out of Rome these days --- it's hard for one to help oneself from jumping up and saying "Hurray!" But of course, it was also hard to keep oneself from wondering how the Modernists would find a way to screw it up.
So, when Ambrose Hawk sent me an E-mail yesterday with a link to the
USCCB's proposed new translation, I was excited to see it. Granted, Ambrose's gripe has to do with the Novus Ordo Missae's lack of deep spirituality (a subject I'll address later in this post), but having taken that as a given a long, long time ago, I simply looked at the translation and the pastoral implications of introducing this to the people.
In and of itself, the new translation is much better than the one foisted onto the English-speaking world for the past four decades, and does away with such foolishness as "We Believe" and "And also with you," which I've talked about in previous posts. It's more litteral, and its tone is reminiscent of the English used in the American version of the 1964 Missal (the Gloria in both Missals is very similar, for example) and in other places there seems a compromise with the CREDO translation.
I'll let the reader have the fun of perusing these texts side-by-side to see what I'm talking about, but all in all I was left with the impression that unlike the ICEL translation, which was overseen by a narrowly liberal group, this translation was overseen by Neo-Cons and was implemented according to the Neo-Con agenda: translate the words correctly and stay true to the "spirit" of the text, but don't make it so accurate that it would resemble anything extant prior to Vatican II. In essence, we're left with the Novus Ordo unchanged except in its vernacular dressing, and looking even more like it really is: the cold, lifeless derivative of the mainline Protestant liturgies extant in the 1950's and 1960's.
This, of course, brings me to Ambrose's concerns about spirituality and the Novus Ordo. Thinking as a Catholic, it is understandable that one should be able to expect a certain amount of Catholic spirituality to flow out of a supposedly Catholic liturgy. If nothing else, it's a given. Yet the Novus Ordo Missae, for all its talk of "evolution," is, as we have established
elsewhere in this blog, merely a derivative of Protestant liturgies with the serial numbers rubbed off and a Catholic paint-job slapped on.
Now, when we consider that these liturgies were composed by groups who held a core tenet in "sola fide," and to whom such things as spirituaity and mysticism were often (though not always) considered a "work," it would stand to reason that any such liturgy derived from them would be significantly deficient in mystical or spiritual content, especially if this derivative were presented in the attempt to make said denominations happy. This, I wonder, may be a part of why the High-Church Protestant movements got started in the first place, to bring a sense of the sacred and of the supernatural back to a Protestantism that had so sorely lacked it, as it was embraced by hearts who sorely needed it.
However, all of this pales compared to the pastoral implications of foisting these new translation onto the people. The USCCB is beginning what appears to be a wonderful internet apostolate, and I have no idea what preparation is happening for the people in the pews, nor do we have any idea how many presbyters and laity will simply reject the changes outright anyway. Honestly, I think this has the potential to be every bit as damaging as was the top-down implementation of the Novus Ordo in the first place. One thing about average people in the pews when it comes to religion is that they tend to have either a great attachment to (or rejection for) the things they grew up with, and generally are not willing to compromise.
Now as much as I support the idea of a better translation --- or better yet, the outright abolition of the Novus Ordo and the re-implementation of the True Mass --- the fact is that two entire generations, Gen-X and Gen-Y, have already grown up in the N.O. Church saying "We believe" and "And also with you," and have not been exposed to anything else. No matter how much "preparation" is done in the name of better translations, there is still the risk of an emotional reaction on the part of these congregants who may very well feel betrayed by the sense that the way they were raised simply wasn't good enough. If anything, it would be no less cruel than the changes that were forced onto our parents and grandparents back in '69, and before long we may have to hear about an "extra-extraordinary rite." Pastoring is nowhere near an exact science, and a pastor must be prepared for litterally any possibility.
But, back to my previous comment, that might be exactly how the Modernists plan to screw this up in the first place. They know from their disastrous experience with the imposition of the Novus Ordo, forty years ago, that a stage could be easily enough set for a revolt, and gan easily enough manipulate a feeling of "the Church is trampling on me" amongst the general populace; remember, after all, that these guys are the ones running the show, not the Neo-Cons. On the other hand, the Modernists know, as well, as we Traditionalists do, that this is not a war over liturgy, but a war over doctrine. They have already caused a widespread rejection of Limbo (hence enabling a denial of the necessity of Baptism for salvation), minimized teaching on Purgatory and Hell, created disbelief in the Real Presence, all but destroyed the sense of Catholic spirituality and mysticism, and have pretty much narrowed the public's perception of Catholic teaching down to one of blind (traditionally called "false") obedience.
So in the long run, who cares if the Neo-Cons can feel like they've scored a few points with a more accurate translation? The Modernists have already rigged the game in their favor.